Перевод "join in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение join in (джойн ин) :
dʒˈɔɪn ˈɪn

джойн ин транскрипция – 30 результатов перевода

The crowd will go crazy.
The other girls are gonna want to join in.
And we will save the bar.
Толпа сойдёт с ума.
Другие девушки захотят к ней присоединиться.
И мы спасём бар.
Скопировать
It's here.
- Did you join in?
- Occasionally, yes.
Это здесь.
- Вы участвовали в этом?
- Время от времени, да.
Скопировать
- Isn't that wonderful?
Not everyone wants to join in with career addiction and aggressive marketing.
These people want a different life.
Удивительно.
Не каждый может выдержать конкуренцию и не каждому дороги ценности общества потребления.
Эти люди хотят жить по-другому.
Скопировать
Up to the beacon with you. Quick.
Can't I join in the wreck?
When you're grown to a man's size, maybe.
– А ты скорей к маяку!
– Можно мне тоже к кораблю?
– Подрастёшь, тогда будет можно.
Скопировать
"This is Sullivan, the big director from Hollywood... a phonus-balonus, a faker, a heel... "
If I may join in the controversy, sir,
I think the young lady's suggestion an excellent one.
Это Салливан, известный режиссер из Голливуда. Большой обманщик, мошенник, подлец...".
Если позволите присоединиться к полемике, сэр...
Я думаю, юная леди, сделала превосходное предложение.
Скопировать
I think the young lady's suggestion an excellent one.
- You may not join in the controversy.
- I will, I will, I will!
Я думаю, юная леди, сделала превосходное предложение.
- Тебе не позволено присоединяться к полемике!
- Я поеду, я поеду, я поеду!
Скопировать
Never mind that. It does no good.
It will serve our purpose a great deal more if we were to join in prayer...
To Hermes?
Бросьте, какой в этом прок?
Теперь нам может помочь лишь молитва...
Гермесу?
Скопировать
Bye.
Is Jo in?
Er...no.
Пока.
Джо дома?
Нет.
Скопировать
♫ Don't order Sadko punished for a song, ♫
♫ But order your monsters to join in a dancing throng. ♫
♫ Dance, skip! ♫
♫ Не вели Садко за песню ты казнить, ♫
♫ А вели ты лучше чудищам плясать. ♫
♫ Эх, пляши, пляши, пляши, пляши, пляши, пляши, ♫
Скопировать
He says, "I bet you $ 10,000 it doesn't say it."
And everyone's so pissed off by this extremely annoying drunk, that they join in the bet.
And in the Bible it reveals that Delilah calls for a servant to cut off Samson's hair.
"Спорим на 10 000 $ что там такого не написано".
И всех так раздражает этот наглый пьяница, что они присоединяются и делают ставки.
А потом выясняется, что в Библии Далила послала служанку отрезать волосы Самсона.
Скопировать
Chit-chattery chipmunks all singing along
Humming their join-in-a-spring-along song
Spring is the springiest time for a song
"¬се бурундучки распевают,
"все мурлычат свою весеннюю песенку.
"¬есна - самое весеннее врем€ дл€ песенок.
Скопировать
- Captain, I beamed someone up.
- He wants to join in with us! - Send him up.
He'll get some cheese cake, too! Aye aye, my captain!
Капитан, кто-то очень хочет к нам телепортироваться!
Пусть заходит, я угощу его нашим сырным кексом.
Слушаюсь, мой капитан!
Скопировать
My friends were not amused.
There was a lot of talk about the degradation of women, and the beastliness of men, but I didn't join
A girl with auburn hair and a naughty look in her eyes... and I was thinking:
Мои друзья были не довольны.
Начались разговоры о деградации женщин и свинстве мужчин, но я не присоединилась потому, что смотрела на одну из девушек.
На девушку с каштановыми волосами и озорным огоньком в глазах, и я думала: "Круто!".
Скопировать
Listen, if you don't feel like talking I thought we could go to Metropolis tomorrow and do some serious shopping.
My dad said that he would join in on the conspiracy and get us out of school early.
Thanks, and I'd love to.
Kdyћ si nechceљ promluvit, то может поедем завтра в Метрополис и походим по магазинам.
Отец сказал, что сможет забрать нас из школы пораньше.
О, спасибо. Я бы с удовольствием, но не могу.
Скопировать
I'm afraid it might have been.
To be honest, I'm just happy you got him to join in the game.
Oh, yes, I was a tremendous success.
Боюсь что могла быть и моя.
Честно говоря, я счастлива что вы вовлекли его в игру.
О, да, Я имел огромный успех.
Скопировать
We're drinking a toast to a lady.
And it's fiittir all present should join in.
Come on, wake up.
Мы пьем тост за леди
Все присутствующие должны присоединиться.
Давайте, просыпайтесь.
Скопировать
- Let me through!
Did you join in his obscenities?
Are you one of his lovers?
- Пропустите меня!
Может ты участвовал в его подлостях?
Ты его любовник?
Скопировать
So fill up your glasses
And join in the song,
The law's right behind you
Так наполните стаканы
И запевайте с нами,
Закон сразу за вами
Скопировать
Well, you're a loyal Jacobite, aren't you? This is your tune.
Come on everybody, join in.
Silence, I say!
Хорошо, вы - верный якобит, не так ли?
Это - ваша мелодия.
Давайте все, присоединяйтесь. Тишина, я говорю!
Скопировать
This is one of your favorites.
Come and join in. It'll help Toni.
You sing the alto line, Peter.
Одна из твоих любимых.
Присоединяйся, поможем Тони.
Питер, споешь за альта.
Скопировать
- To the disarmament.
Let's join in the peaceful, constructive work.
Goodbye, guys.
- С разоружением.
Вольемся в мирный созидательный труд.
Прощайте, ребята.
Скопировать
Yes, indeed. What about Lombard?
Is this a private inquisition, or can anybody join in?
And what about me?
Да, действительно, что с Ломбардом?
Это закрытое расследование или любой может присоединиться?
А что со мной?
Скопировать
Make no change in your plans because of my sudden appearance.
I should like to join in your pleasures, if I may.
I beg you not to make a stranger of me.
Не меняйте своих планов в связи с моим неожиданным появлением.
Я бы хотел присоединиться к вам в ваших развлечениях, если позволите.
Прошу вас не воспринимать меня как гостя.
Скопировать
All right, folks, our honored president has declared war on the wicked.
Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry
Rise, please.
Итак, друзья, наш уважаемый президент объявил войну нечестивцам.
А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
Встаньте, пожалуйста.
Скопировать
And, erm, there's going to be a meeting, for thalidomide parents.
Only half a dozen people, not everyone wants to join in, and probably in some ghastly hall in London.
But do come, both of you.
И... будет встреча для талидомид-родителей.
Только с полдюжины, не все хотят участвовать, и скорее всего в каком-нибудь ужасном зале в Лондоне.
Но приходите оба.
Скопировать
"Away, away, come away with me
- Come on, join in. - "Away, away, come away with me
- That's it, that's it.
Ладно, сыграйим нашу. Ив, подпевай.
Подпевайте.
Вот так!
Скопировать
That one missed the mark.
Do you want to join in or not? We're eating!
Let's see how it ends.
Ещё, один пропущенный удар.
Вы хотите, присоединиться или нет?
Давайте посмотрим, чем всё закончится.
Скопировать
a man very dear to me...
I join in.
How old are you?
человека дорогого мне, как...
Поздравляю.
Присоединяюсь.
Скопировать
There's no point in examining this side any further.
There's a scarcely visible join in the middle of the right shin bone.
Probably an old break, set very skilfully.
Больше нет смысла изучать эту сторону.
Есть едва видимый шрам посередине большой берцовой кости.
Возможно старый перелом, очень умело исправленный.
Скопировать
Alien intelligence watches us constantly.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
They'll do something, anything, to keep us from communicating.
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов join in (джойн ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы join in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джойн ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение